通假字文言文中时常有通假字、古今异义词、偏义复词、固定格式等,翻译时应仔细分辨。①章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。此句中见是通假字,通现,译为显露。②吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!此句中中国一词为古今异义词,今义为中国的简称,古义为中原区域,翻译时切不可用今义替代古义。③所以遣将守关者,备他盗之出入与很也。(司马迁《鸿门宴》)此句中出入为偏义复词,出入在这里是进入的意思,出只不过出入中的衬字,可以不译出。④朋友之丧而若此,无乃过欤?此句中无乃欤为固定结构,在古时候汉语中一般译为恐怕吧。